教育论文

The Pursuit of Happyness

The Pursuit of Happyness

海安县曲塘中学  黄耀春

获得2006年奥斯卡最佳男主角提名的美国电影《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness)改编自美国著名黑人投资专家克里斯·加纳当年年初出版的同名自传。这是一个典型的美国式励志故事。故事取材真实,其主角就是当今美国黑人投资专家Chris Gardner。影片成功诠释了一位濒临破产、老婆离家的落魄业务员,如何刻苦耐劳地善尽单亲责任,奋发向上成为股市交易员,最后成为知名的金融投资家的励志故事。影片另有同名大陆电视剧和同名图书。

电影简介

已近而立之年的克里斯·加德纳(威尔·史密斯)28岁才第一次见到了自己的父亲,下定决心要给孩子做一个好爸爸。但事业不顺,生活潦倒,但加德纳读书不多,只能任职医疗物资推销员,每天奔波于各大医院,卖骨密度扫描仪,还要照顾女友和年幼儿子。1981年,他在旧金山一个停车场,看到一名驾着红色法拉利的男人正找车位,他回忆道:我对他说:你可用我的车位,但我要你答两个问题:你做什么工作和怎样做?’”对方自称是股票经纪,月薪达80000美元,比加德纳年薪多一倍。这个偶然的机会让加德纳认识到做证券经纪人并不需要大学生文凭,只要懂数字和人际关系就可以做到后,就主动去找维特证券的经理Jay Twistle,并凭借自己的执着、非凡的妙语,得到了一个实习的机会。

但是实习生有20人,他们必须无薪工作六个月,最后只能有一个人录用,这对克里斯·加德纳来说实在是难上加难。其间,他的妻子因不忍穷苦的生活独自去了纽约。加德纳需要抚养孩子,不能再住单身宿舍,被迫流浪街头过着东奔西跑的生活……廉价旅馆、公园、火车站厕所,都成了两父子的栖身之所,一年后他才储够钱拥有自己的小窝。作为一名单身父亲,加纳一度面临连自己的温饱也无法解决的困境。在最困难的时期,加纳只能将自己仅有的财产背在背上,与儿子一起前往无家可归者收容所。实在无处容身时,父子俩只能到公园、地铁卫生间这样的地方过夜。

为了养活儿子,穷困潦倒、无家可归的他从最底层的推销员做起。他一边卖骨密度扫描仪,一边作实习生,后来还必须去教堂排队,争取得到教堂救济的住房。但是克里斯·加德纳一直很乐观,并且教育儿子,不要灰心,尤其在篮球场的那段话记忆犹新:别让人家跟你说,你成不了大器,即使我也不行。因为极度的贫穷,克里斯·加德纳甚至去卖血。功夫不负有心人,克里斯·加德纳最终凭借自己的努力,脱颖而出,获得了股票经纪人的工作,后来事业一帆风顺。1987年他在芝加哥开设经纪公司做老板,创办了自己的公司,成为百万富翁,最后成为全美知名的金融投资家。回忆起自己的这段过去,克里斯·加纳表示:在我二十几岁的时候,我经历了人们可以想象到的各种艰难、黑暗、恐惧的时刻,不过我从来没有放弃过。这本自传还有一层深意,那就是即使在最最艰难的时刻,父亲与儿子是不可分离的。

影片趣闻

一、电影来源真实,有趣的是,Chris Gardner本人也在影片最后客串了一个几秒钟的角色,就是最后一个场景中与威尔·史密斯点头示意的那位西装革履的黑人。

  二、片中的小孩,其实正是男主角威尔·史密斯现实生活中的儿子,给喜欢他的影迷带来了很大的看点。

  三、再一个有趣的就是片名中的Happyness的拼写错误是别具匠心的,它暗指了片中一个非常重要的场景。影片中,威尔·史密斯看到墙上涂鸦中一个单词拼写错误,他说了这句话:It’s an I in “happiness”. There is no Y in “happiness”. It's an I. 这是影片中很经典的一段台词,可理解为:幸福里是我,“幸福”里没有为什么,只有我。

经典台词欣赏

Chris Gardner的妻子Linda由于不堪生活的重负,准备离家出走,Chris Gardner只好自己来接儿子ChristopherChris Gardner和儿子展开了一段感人的对白。

 

Christopher:    Where’s Mom?

Chris Gardner:  Look, just get your stuff.

Christopher:    But she told me she was coming to pick me up today.

Chris Gardner:  Yeah, I know. I talked to Mom earlier. Everything’s fine, okay?

Christopher:    Where do I sleep tonight?

Chris Gardner:  Let me ask you something. Are you happy?

Christopher:    Yeah.

Chris Gardner:  All right. Because I’m happy. And if you are happy and I’m happy, then that’s a good thing, right?

Christopher:    Yeah.

Chris Gardner:  All right. You’re sleeping with me. You’re staying at home, where you belong, all right?

Chris Gardner和儿子Christopher去打篮球,儿子很想打得好点,但父亲说的话让孩子很沮丧,父亲意识到儿子不开心了,转而教育儿子:如果你有梦想的话,就要去捍卫它。那些一事无成的人想告诉你你也成不了大器。如果你有理想的话,就要去努力实现。就这样。

Christopher:    Hey, Dad. I’m going pro.

Chris Gardner:  Okay. Yeah, I don’t know, you know. You’ll probably be about as good as I was. That’s kind of the way it works, you know. I was below average. You know, so you’ll probably ultimately rank somewhere around there, you know, so I really--you’ll excel at a lot of things, just not this. I don’t want you shooting this ball all day and night. All right?

Christopher:    All right.

Chris Gardner:  Okay. Right, go ahead.

 

Chris Gardner:  Hey. Don’t ever let somebody tell you…you can’t do something. Not even me. All right?

Christopher:    All right.

Chris Gardner:   You got a dream, you gotta protect it. People can’t do something themselves…they wanna tell you you can’t do it. If you want something, go get it. Period.

 

Chris Gardner参加面试的一段对白很是感人而又极具幽默。让我们来看看Chris和主考Martin以及推荐人Jay 之间的这段对白。

 

Chris:   I’ve been sitting there for the last half-hour…trying to come up with a story…that would explain my being here dressed like this. And I wanted to come up with a story that would demonstrate qualities…that I’m sure you all admire here, like earnestness or diligence. Team-playing, something. And I couldn’t think of anything. So the truth is…I was arrested for failure to pay parking tickets. 

Jay:     Parking tickets?

Chris:   And I ran all the way here from the Polk Station, the police station.

Martin:  What were you doing before you were arrested?

Chris:   I was painting my apartment.

Martin:  Is it dry now?

Chris:   I hope so.

Martin:  Jay says you are pretty determined.

Jay:     He’s been waiting outside the front of the building…with some 40-pound gizmo for over a month.

Martin:  He said you’re smart.

Chris:   Well, I like to think so.

Martin:  And you want to learn this business?

Chris:   Yes, Sir, I wanna learn.

Martin:  Have you already started learning on your own?

Chris:   Absolutely.

Martin:  Jay?

Jay:     Yes, Sir.

Martin:  How many times have you seen Chris?

Jay:     I don’t know. One too many, apparently.

Martin:  Was he ever dressed like this?

Jay:     No. No. Jacket and tie.

Martin:  First in your class in school? High school?

Chris:   Yes, Sir.

Martin:  How many in the class?

Chris:   Twelve.

Martin:  It was a small town. I’ll say…

Chris:   But I was also first in my radar class…in the navy, and that was a class of 20. Can I say something? I’m the type of person…if you ask me a question, and I don't know the answer…I'm gonna tell you that I don't know. But I bet you what. I know how to find the answer, and I'll find the answer. Is that fair enough?

Martin:  Chris. What would you say if a guy walked in for an interview without a shirt on and I hired him? What would you say?

重点词组和句型例析

1. pick up (乘车)来接

I won’t have time to come to your house but I could pick you up at the end of your road. 我会没有时间到你家来,但是我可以到你家马路尽头接你。

pick up还有一些用法:

a)扶起,抱起,拾起某人或物

He picked up the child and carried him into the house.他抱起孩子并把他抱进了屋里了。

The toys are all over the floor and I have to pick them up. 玩具抛到处都是,我得给拾起来。

b)接收到信息,学会

Their SOS was picked up by another ship. 他们的呼救讯号被另一条船收到了。

Children usually pick up foreign languages very quickly. 儿童通常能很快地学会外语。

c)以廉价购得

Sometimes you pick up wonderful bargains in these markets.

在这些市场上你有时能买到很好的便宜货。

2. where you belong 在你所属的地方

belong应被放在, 应归入

Put the bowl where it belongs. 把碗放在应放的地方。

belong常接to,表示“属于”

That dictionary belongs to me.   那本字典是属于我的。

3. I've been sitting

have been doing 为现在完成进行时,表示一直在进行的动作。

He has been painting his house all the afternoon, so he is tired out.

他整个下午一直在刷房子,很累。

4. come up with 提出,想出

The teacher asked who could come up with a good solution to this problem.

老师问谁能提出一个解决这个问题的好办法。

比较:The question hasn't come up yet.这个问题还没有被提出来。(come up被提出)

5. I hope so. I like to think so.

so用于避免重复前面所说过的内容 。可与believe, imagine, do, expect, fear, guess, hope, say, speak, suppose, think等动词及I’m afraid连用。如:

Is he going to study abroad?

I believe so.

此时要注意:think so, believe so, expect so,等变为否定形式有两种方法:(1)可以用动词的否定结构。如:I don’t believesuppose, think …so等;(2)也可用not代替so,但be afraid sofear sohope so等变为否定形式只能用not代替so。如:I hope not, I fear not, I’m afraid not.

6. on one’s own 独立地;独自地

I am on my own today. 我今天一个人。

I can do it on my own. 我可以自己来做。

7. have on 穿,戴(口语里用的比较多,相当于wear)

But he has nothing on! 可是他什么也没穿呢!

[打印文章]